2)第32章 唐吉诃德一行人在客店里的遭遇_唐吉诃德
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  说,“我觉得我也很喜欢听这类东西。它特别精彩,尤其是讲到一位姑娘在桔子树下和骑士拥抱时,还有女仆为他们望风,我真是既羡慕又紧张。我觉得这种事挺美滋滋的。”

  “你呢,你觉得怎么样,小姐?”神甫问店主的女儿。

  “我真的不知道,大人。”姑娘回答,“我也喜欢听。说实话,我虽然听不懂,可是挺爱听。不过,我不喜欢我爸爸爱听的打打杀杀,只喜欢听骑士们离别意中人时那种凄凄切切,真的,有时候我都哭了,他们都很可怜。”

  “那么,如果他们为你而哭泣,”神甫问,“你会好好安慰他们吗?”

  “我不知道该怎么办,”姑娘说,“我只知道有的姑娘非常残忍,骑士们称她们是老虎、狮子,还有其它许多难听的称呼。天哪,我不知道那是些什么人,没心没肺,为了毁灭一个人,宁愿看着他死或者变疯。我不知道这种人为什么如此装蒜,如果她们为了显示自己正经,同人家结婚就行了,他们图的不就是这个嘛。”

  “住嘴,丫头,”店主妇说,“这种事你知道得太多了。姑娘家不该知道,也不该说这种事情。”

  “这位大人问我,”姑娘说,“我总得回答人家的问话呀。”

  “那好,”神甫说,“店主大人,请您把那些书拿来,我想看看。”

  “十分荣幸。”店主说。

  说着他走进自己的房间,从屋里拿出一个用锁链锁着的箱子,把箱子打开,从里面拿出几本大部头的书和一些写得很整齐的手稿。他拿出的第一本书是《特拉夏的西龙希利奥》,另一本是《费利克斯马尔特-德伊尔卡尼亚》,还有一本是大将军贡萨洛-费尔南德斯-德科尔多瓦的传记,还附有迭戈-加西亚-德帕雷德斯的生平。神甫看了前面两本书的题目,就回过头来对理发师说:

  “现在要是有我那位朋友的女管家和外甥女在这儿就好了。”

  “用不着,”理发师说,“我也可以把它们送到畜栏或者壁炉里去,现在火正旺。”

  “你想烧我的书?”店主问。

  “只是这两本,”神甫说,“《西龙希利奥》和《费利克斯马尔特》。”

  “难道我的书是异端邪说或者异教分治,”店主说,“因此您想烧掉它们?”

  “应该是异教分支,朋友,”理发师说,“不是异教分治。”

  “是这样,”店主说,“不过您要是想烧的话,还是烧那本关于大将军与迭戈-加西亚的书吧。至于这两本书,我宁愿让您烧死我的孩子,也不愿意它们被烧掉。”

  “我的兄弟,”神甫说,“这两部书通篇谎话,一派胡言。这本关于大将军的书记载的倒是真人真事,里面还有贡萨洛-费尔南德斯-德利尔多瓦的事迹。他功绩卓著,堪称大将军,这样显赫的称号只有他

  请收藏:https://m.ido24.org

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章